第122章 宫崎葵衣的自信
要知道在日本作家的地位真的是很高的,应该说是非常高非常高的那种。如果折木真的能涌入日本一线作家的行列的话,他还真敢去『千反田』家提亲的……而不是入赘。
毕竟『千反田』家也能算是良田万顷,传承更是有数百年之久,虽然不敢和那些大家族、大财阀相比较,但是就在这神山市绝对没人敢小看『千反田』家。而像这类传承已久的大家族比起对方的家世,更加看中的是对方的能力。越大的势力就越是如此。
因为他们早已过了需要靠联姻来拉拢盟友的阶段,比起发展他们更重视传承!现在的社会也不是以联姻为主旋律的封建社会,很多时候他们都是无比重视个人能力的。毕竟盟友再强大也是外力,只靠着盟友又能走多远。而只有不断培养出优秀的后代才能让自己的家族长青不败。那么优秀的基因就显得很重要了。
虽然大家都明白基因并不代表一切,后天努力才是最重要的。但是谁又敢忽视基因的重要性?一个先天不足、一个先天优势,你选哪个?
所以折木如果真的能够成为一线作家的话,那最起码可以证明折木的基因绝对不会差,虽然大家也知道这所谓的基因也就这么回事。
“不,我绝对不是开玩笑的。你本来就是有一定的读者基础的,就比如之前你的那部《日轮》,既买杂志又买单行本的有七万多,这些人里面绝大部分都是你的忠实读者。”宫崎葵衣认真地说道:“更何况《日轮》的销售量也已经突破四十万了,在二流作家中绝对是中坚的那种。而《日轮》其实也是小众题材,风格更偏向于轻小说,读者更集中于青少年。至于宣传方面,虽然百日红出版社很重视,宣传也很到位,但如果《悟空传》的宣传也是这种层次的话,那么是远远不够的。”
虽然我们都知道一个作家的水平是不能够只靠销售量来衡量的,但现实却是我们总爱以销售量来划分一个作家的等级……这就是现实!
“但是你的这部《悟空传》不一样,面向的读者范围很广,无论是年轻人还是那些‘成熟’的大人们都能找到从中找到阅读点。更何况看过《西游记》这部世界名著的人也不少,这些人里面应该也有不少人会对你的《悟空传》感兴趣吧!不过幸好你写的是几百年以前的《西游记》,不然光是版权问题就够我们喝一壶的了。”
事实上,类似于《悟空传》这样的《西游记》的“同人小说”在历史上还是很多的,比如《哈姆雷特》、《福尔摩斯》等都有不少因为写这些名著的“同人小说”而出名的,甚至很多都让人觉得不比原著的差。而且更因为很多原著都因为时代久远,版权问题也早就不是问题,免去了很多麻烦。所以很多作家也才如此乐此不疲。
“当然最重要的是《悟空传》的质量很高,比你的《日轮》明显提升了一大截,要不然我再厉害也没辙。至于宣传运作的话那就交给我吧,我绝对不会让你失望的。”说这话的时候,宫崎葵衣展现出了无比自信的姿态。
“嗯。只要不弄出那些乱七八糟的绯闻就好了,你知道我最讨厌那些了。”折木说道。
“这个自然。要是沦落到要靠绯闻来宣传,那我不就太没用了。”宫崎葵衣挑了挑眉说道:“不过折木我还真没有想到你的文笔竟然进步得如此之快,比我想象中的要好太多了。”
“其实也没什么了,而且你看我为了这部小说写得都重感冒了,要是太差劲的话也太对不起我自己了吧!”折木的声音很小,而且说这句话的时候眼睛还不时瞄向正在厨房的千反田,有些心虚。
因为他实在不敢说实话。
不过这也不算说谎吧……要不是因为作息规律被自己打乱了使得自己的身体那么虚弱,他也不至于病得那么重……吧!
“原来你是因为这样才感冒了啊?我之前还在奇怪你怎么好好的就生病了,还病得那么重!”宫崎葵衣惊讶地说道。
不过这似乎也是一个卖点——『长城老师』的心血之作?『长城老师』的感冒之作?不行不行,这太俗套了,得好好策划一下。
“不过你也是要多注意你的身体啊!你这样的写作方式实在不可取。”
“是是……我知道错了。”折木低着头心虚地说道。
“你知道错了就好了,我就先回去了,明天我会想出一个方案来的,至于和百日红出版社的交涉你要一起来吗?”宫崎葵衣问道。
“不了,我相信你。”折木摇摇头说道。
他对这些都不熟悉,也很讨厌这些麻烦。而现在既然有了宫崎葵衣那么他自然不用那么费心了,毕竟他也很相信她的。当然他也不会担心宫崎葵衣把自己卖掉,要是真是如此的话,那么只是这么一点损失就能认清一个人的真面目,折木认为这很值得。
当然折木之所以如此其实严格来说他不是对宫崎葵衣放心,而是对自己放心。因为这些都是来自自己的实力,他并没有抄袭(主角不知道有《悟空传》的存在),他不知道自己是否有着金手指。但是即使没有折木也不担心,这是源自自身的自信,只有真正是属于自己的才是最令人放心的。
而且折木他也还年轻,自己也一直在进步中,无论是文笔还是其他。他不认为这就是自己的终点。
“你这么相信我我的压力很大的好不好。”宫崎葵衣吐槽道:“不过你尽量先把《悟空传》的中文版写出来吧,要知道海外市场我们是绝不可能放弃的。尤其是中国,他们现在正搞改革开放,有很多对我们很有利的政策,我们的文化也很相近,这《西游记》更是位列他们四大名著之一。天时地利人和我们都有了,我们怎么可能会放弃中国这块大蛋糕?”
“而这还有什么比原作者亲自翻译更有噱头的呢?”宫崎葵衣笑着说道。
毕竟『千反田』家也能算是良田万顷,传承更是有数百年之久,虽然不敢和那些大家族、大财阀相比较,但是就在这神山市绝对没人敢小看『千反田』家。而像这类传承已久的大家族比起对方的家世,更加看中的是对方的能力。越大的势力就越是如此。
因为他们早已过了需要靠联姻来拉拢盟友的阶段,比起发展他们更重视传承!现在的社会也不是以联姻为主旋律的封建社会,很多时候他们都是无比重视个人能力的。毕竟盟友再强大也是外力,只靠着盟友又能走多远。而只有不断培养出优秀的后代才能让自己的家族长青不败。那么优秀的基因就显得很重要了。
虽然大家都明白基因并不代表一切,后天努力才是最重要的。但是谁又敢忽视基因的重要性?一个先天不足、一个先天优势,你选哪个?
所以折木如果真的能够成为一线作家的话,那最起码可以证明折木的基因绝对不会差,虽然大家也知道这所谓的基因也就这么回事。
“不,我绝对不是开玩笑的。你本来就是有一定的读者基础的,就比如之前你的那部《日轮》,既买杂志又买单行本的有七万多,这些人里面绝大部分都是你的忠实读者。”宫崎葵衣认真地说道:“更何况《日轮》的销售量也已经突破四十万了,在二流作家中绝对是中坚的那种。而《日轮》其实也是小众题材,风格更偏向于轻小说,读者更集中于青少年。至于宣传方面,虽然百日红出版社很重视,宣传也很到位,但如果《悟空传》的宣传也是这种层次的话,那么是远远不够的。”
虽然我们都知道一个作家的水平是不能够只靠销售量来衡量的,但现实却是我们总爱以销售量来划分一个作家的等级……这就是现实!
“但是你的这部《悟空传》不一样,面向的读者范围很广,无论是年轻人还是那些‘成熟’的大人们都能找到从中找到阅读点。更何况看过《西游记》这部世界名著的人也不少,这些人里面应该也有不少人会对你的《悟空传》感兴趣吧!不过幸好你写的是几百年以前的《西游记》,不然光是版权问题就够我们喝一壶的了。”
事实上,类似于《悟空传》这样的《西游记》的“同人小说”在历史上还是很多的,比如《哈姆雷特》、《福尔摩斯》等都有不少因为写这些名著的“同人小说”而出名的,甚至很多都让人觉得不比原著的差。而且更因为很多原著都因为时代久远,版权问题也早就不是问题,免去了很多麻烦。所以很多作家也才如此乐此不疲。
“当然最重要的是《悟空传》的质量很高,比你的《日轮》明显提升了一大截,要不然我再厉害也没辙。至于宣传运作的话那就交给我吧,我绝对不会让你失望的。”说这话的时候,宫崎葵衣展现出了无比自信的姿态。
“嗯。只要不弄出那些乱七八糟的绯闻就好了,你知道我最讨厌那些了。”折木说道。
“这个自然。要是沦落到要靠绯闻来宣传,那我不就太没用了。”宫崎葵衣挑了挑眉说道:“不过折木我还真没有想到你的文笔竟然进步得如此之快,比我想象中的要好太多了。”
“其实也没什么了,而且你看我为了这部小说写得都重感冒了,要是太差劲的话也太对不起我自己了吧!”折木的声音很小,而且说这句话的时候眼睛还不时瞄向正在厨房的千反田,有些心虚。
因为他实在不敢说实话。
不过这也不算说谎吧……要不是因为作息规律被自己打乱了使得自己的身体那么虚弱,他也不至于病得那么重……吧!
“原来你是因为这样才感冒了啊?我之前还在奇怪你怎么好好的就生病了,还病得那么重!”宫崎葵衣惊讶地说道。
不过这似乎也是一个卖点——『长城老师』的心血之作?『长城老师』的感冒之作?不行不行,这太俗套了,得好好策划一下。
“不过你也是要多注意你的身体啊!你这样的写作方式实在不可取。”
“是是……我知道错了。”折木低着头心虚地说道。
“你知道错了就好了,我就先回去了,明天我会想出一个方案来的,至于和百日红出版社的交涉你要一起来吗?”宫崎葵衣问道。
“不了,我相信你。”折木摇摇头说道。
他对这些都不熟悉,也很讨厌这些麻烦。而现在既然有了宫崎葵衣那么他自然不用那么费心了,毕竟他也很相信她的。当然他也不会担心宫崎葵衣把自己卖掉,要是真是如此的话,那么只是这么一点损失就能认清一个人的真面目,折木认为这很值得。
当然折木之所以如此其实严格来说他不是对宫崎葵衣放心,而是对自己放心。因为这些都是来自自己的实力,他并没有抄袭(主角不知道有《悟空传》的存在),他不知道自己是否有着金手指。但是即使没有折木也不担心,这是源自自身的自信,只有真正是属于自己的才是最令人放心的。
而且折木他也还年轻,自己也一直在进步中,无论是文笔还是其他。他不认为这就是自己的终点。
“你这么相信我我的压力很大的好不好。”宫崎葵衣吐槽道:“不过你尽量先把《悟空传》的中文版写出来吧,要知道海外市场我们是绝不可能放弃的。尤其是中国,他们现在正搞改革开放,有很多对我们很有利的政策,我们的文化也很相近,这《西游记》更是位列他们四大名著之一。天时地利人和我们都有了,我们怎么可能会放弃中国这块大蛋糕?”
“而这还有什么比原作者亲自翻译更有噱头的呢?”宫崎葵衣笑着说道。